GT53 House
A space housing the gratitude of a man toward his parents, at the same time it absorbs their mature expectations | Χώρος απόδοσης ευγνωμοσύνης προς τους γονείς, και κατοικία των ώριμων προσδοκιών τους
Project Name: GT53 House/ Architect: do:gma - Georgios Makridis & Constantina Voskaridou, with Constantina Charalambous/ Associate Architect & Contractor: ACRM SA/ Lighting Design: IFI Lighting/ Photography: Mariana Bisti
Όνομα Έργου: Κατοικία GT53/ Αρχιτέκτονας: do:gma - Γεώργιος Μακρίδης & Κωνσταντίνα Βοσκαρίδου, με την Κωνσταντίνα Χαραλάμπους/ Συνεργάτες Μελετητές & Κατασκευαστές: ACRM Ανώνυμη Τεχνική Μελετητική Κατασκευαστική ΑΕ/ Αρχιτεκτονικός Φωτισμός: IFI Lighting/ Φωτογραφίες: Μαριάννα Μπίστη
View from South-West. Θέαση από Νοτιοδυτικά.
GT53 houses a middle-aged couple, and -occasionally- their son, or their daughter, that live abroad, in a quiet area in Paiania, Attica, an outskirt in the East of Athens, Greece. It is a two-bedroom ground floor house with an area of approximately 145 square metres. Design and positioning facilitate the projection of an extension of one more floor, or two more floors. Proportions, and formal vocabulary are derived by elements of the Athenian polykatoikia, as an homage to the dominant typology of the city. Internally, the lateral axis breaks at the entrance landing to provide division between private and public rooms without losing the connection flow.
Η Κατοικία GT53 στεγάζει ένα ζευγάρι μέσης ηλικίας, και -κατά καιρούς- τα παιδιά τους που ζουν στο εξωτερικό, σε μία ήσυχη περιοχή στην Παιανία, Αττικής, ένα προάστιο Ανατολικά της Αθήνας, στην Ελλάδα. Πρόκειται για ισόγεια κατοικία δύο υπνοδωματίων, με εμβαδόν 145τμ. Ο σχεδιασμός και η ένταξη εξυπηρετούν την πρόνοια κατακόρυφης επέκτασης κατά ένα, ή δύο ορόφους. Ογκοπλασία και δομική σύνταξη προκύπτουν από στοιχεία της Αθηναϊκής πολυκατοικίας, ως φόρος τιμής στην κυρίαρχη μητροπολιτική τυπολογία. Εσωτερικά, ο διαμήκης άξονας διακίνησης εκτείνεται τεθλασμένος στην περιοχή της κεντρικής εισόδου για να εξυπηρετήσει τις ανάγκες συνέχειας, χωρίς να παραλείψει τις ανάγκες της ιδιωτικότητας.
Plan. Κάτοψη.
The design process gradually created the brief, rather than the opposite. The prospective inhabitants of the space preferred commenting on advanced schemes, rather than concept designs, thus prolonging the design process, at the same time of cultivating their aspiration for the result.
Για τον καταρτισμό του κτηριολογικού προγράμματος του έργου, ενεργοποιήθηκε διαδικασία σχεδιασμού που είχε ως αποτέλεσμα διακριτά, διαδοχικά αποτελέσματα. Η αντίστροφή της διαδικασίας επιμήκυνε μεν τον χρόνο σχεδιασμού, πέτυχε, δε, τη σταδιακή καλλιέργεια της φιλοδοξίας για το ζητούμενο αποτέλεσμά του.
The plot is facing the street at the West and at the South. At the West, the green area of the municipal sports park is dominating the views due to ground elevation and volume. South elevation is utilised in full length to allow for maximum sunlight in all primary rooms. At its West end, the window is faced toward the South-West to frame the view of Hymettus mountain.
Το οικόπεδο έχει ελεύθερες τη Δυτική και τη Νότια πλευρά του. Δυτικά, ο κήπος του Δημοτικού Γυμναστηρίου δεσπόζει με τον όγκο του πρασίνου σε υψόμετρο μεγαλύτερο από το οδικό δίκτυο. Επομένως, καθίσταται απαραίτητο το πλήρες μήκος της Νότιας όψης, για το μέγιστο ηλιασμό στα κύρια δωμάτια. Στο δε Δυτικό άκρο της, το άνοιγμα προσανατολίζεται στη Νοτιοδυτική θέα του Υμηττού.
Urban fitting. Χωροταξική ένταξη.
The design intention of absorbing the sunlight to the interior of public and private rooms, also arrays the rooms along the South elevation. This lineal juxtaposition creates a zone of interaction between the interior and the public, in the form of a covered corridor, that facilitates circumnavigation of the building at the same time that it creates patios outside every room.
Η πρόθεση του επαρκούς ηλιασμού, διατάσσει τα κύρια δωμάτια κατά μήκος της Νότιας πλευράς του άξονα εσωτερικής διακίνησης. Με αυτό τον τρόπο δημιουργείται ζώνη αμφιθέασης μεταξύ του ιδιωτικού και του δημόσιου χώρου με τη μορφή του διευρυμένου καλυμμένου εξωτερικού διαδρόμου.
As a result, the functional reality of the space between public and private ownership, i.e. the street and the house, oscillates between animate and inanimate, according to preference and devised equipment.
Επακόλουθα, η χρηστική πραγματικότητα της ζώνης μεταξύ δημόσιου και ιδιωτικού χώρου παραλλάσσεται ανάλογα με την προτίμηση των χρηστών της κατοικίας, και του οικειοποιημένου εξοπλισμού.
Common area in the interior is designed to maintain interaction between family members for as long as possible. As such, it has openings toward the entrance patio, the South-West patio, and the North patio, as it connects with the corridor. This makes communication -visual, as well as verbal- possible, irrelevantly of the performed function of each family member.
Ο χώρος διημέρευσης ενοποιείται με την κουζίνα και τους υπαίθριους χώρους διαμέσου των ανοιγμάτων, με σκοπό τη διάδραση των μελών της οικογένειας κατά το μεγαλύτερο δυνατό χρονικό διάστημα, ανεξάρτητα από την εκτελούμενη δραστηριότητα.
The corridor itself provides lateral communication between main spaces, whereas its crossing applies to utility rooms, such as laundry and bathroom.
Η διακίνηση κατά μήκος του διαδρόμου συνδέει μεταξύ τους τα κυρίως δωμάτια, ενώ η διασταύρωσή του εξυπηρετεί τη χρήση των βοηθητικών χώρων όπως το πλυσταριό και το λουτρό.
The exterior space of the house is designed to be used at every given occasion. Its perpetual communication with the elements and the public realm is left to decide the function and its contents.
Ο εξωτερικός χώρος προκύπτει από τον ελάχιστο δυνατό σχεδιασμό, καθώς η πρόθεση είναι οι καιρικές συνθήκες και η επιθυμία για εξωστρέφεια να καθορίζουν την χρήση και το περιεχόμενό του.
Awareness of each side of the transparent surfaces is made possible as soon as filters, such as window shutters and curtains, are withdrawn.
Με την άρση των εξωτερικών και των εσωτερικών πετασμάτων, ενεργοποιείται η επίγνωση του περιεχομένου εκατέρωθεν των ανοιγμάτων.
GT53 House makes generous, and, at times, odd, contributions to discourse with its immediate vicinity, proportional to conversation starters.
Η Κατοικία GT53 επιδιώκει το διάλογο με την άμεση γειτονία της, κάνοντας γενναιόδωρες και -σε μερικές περιπτώσεις- ιδιοσυγκρασιακές εναρκτήριες προτάσεις.
Design process considered this a defining gesture on behalf of the newcomer in the neighbourhood.
Ο σχεδιασμός θεώρησε το χαρακτηριστικό αυτό σαν αναγκαία χειρονομία του νεοαφιχθέντος, στη γειτονιά, κτηρίου.
The curved glazing is a significant and visually dominant element on the exterior of the house. Its shape and positioning invite and direct gaze, shadow, light and play.
Το σημαντικό και οπτικά κυρίαρχο στοιχείο του καμπύλου υαλοστασίου, κατευθύνει -με τη γεωμετρία και τη θέση του- το φως, τη σκιά, το βλέμμα και το παιχνίδι μεταξύ τους.
Placed in unusual context, people make space for their behaviour, and include -or, exclude- the local milieu in their contents and discontents. Same applies to buildings.
Ενταγμένοι σε ασυνήθιστο περιβάλλον, οι άνθρωποι δημιουργούν χώρο για τη συμπεριφορά τους, και περιλαμβάνουν σε -ή, αποκλείουν από- αυτόν στοιχεία από την άμεση περίμετρό τους. Το ίδιο κάνουν και τα κτήρια.
View from South. Θέαση από το Νότο.